用系統性理解,帶學生跨過通往高程度的那一步🏃‍♂️‍➡️🏃‍♀️‍➡️

 

兩星期前,我給大家寫了一封 email,解釋了我的教學理念,旨在首先向學生呈現英文文法的整體結構,然後以這個框架為基礎,把系統性的結構與無限功能和意義連結起來。

因此,我整個教學方向(teaching paradigm)——包括我課程的設計、我在結構講解上的深度、範圍與連貫性,以及我使用的元語言(meta-linguistic)解釋用語——必然會和一般英文教學不同,甚至是相反的。

這是因為一般教學模式通常剛好反過來:它多數會先任意定出一列的局部語言功能,再教學生每個局部功能的「結構模式」。

我當然就不在這裏重複那封 email 裏的觀點了。今天我想分享的是,在我發送那封 email 之後,收到不少現有學生的正面回覆,鼓勵我不要氣餒,繼續走下去。

我想在這裏感謝每一位分享你們對我這套理念的想法、並給予我鼓勵的學生。

其中有一個回覆尤其令我非常意外——因為訊息裏的一則評論,正是我自己這段時間也反覆思考過、關於我這套教學理念的目標與方向的一個關鍵點。

那句敏銳的評論是:

⋯⋯老師應該堅持這套方法和理念,因為用舊式方法能夠學得好的學生,只因他們慢慢能夠自己看到這幅圖畫。所以如果這幅圖畫早點給學生,他們會學得更完整和有效。

我自己也獨立思考過的(而且思考了很久)的觀點是:在主流教學與學習模式裏,大部分學生其實一直卡在某個程度——他們對英文作為外語有一些知識,但程度並不高,不能夠融會貫通。

那些最終達到高程度的學生,通常並不是靠主流教學與學習模式的「明確幫助」而達成的(因為我之前也指出過,這模式在於應用到整個語言系統中有明顯的限制,因為它多數只是以局部例子和任意定義的功能分類來組織教學)。

這些學生之所以能最後達到高程度,多數是因為他們自己在某點,在抽象意識上得到了啟發,有了理解的突破,把整個語言系統的架構、規律與運作方式「連成一幅完整的圖」。

我從一開始對一般外語教學的疑問一直都是:(不只是英文外語教學,而是任何語言,因為我自己也曾(仍)是多種外語的學習者)

為什麼不能有一套教學方式,可以清清楚楚、讓任何具備基本分析能力的學生都能理解地解釋語言在整體上、在每一層次上的系統性運作?

為什麼那「跨」到對外語如何運作的整體理解「圖畫」的最後一步,要留給學生自己?

這等於代表,只有極少數學生——那些特別敏銳、特別擅於分析的,或是語感特別強的——才能真正「跑完最後一哩路」,達到真正高的外語能力?

這點尤其令我不解,因為語言作為一個系統的完整知識明明在語言學裏早已非常清楚——但這些知識從來沒有「往下滲透」到外語教學。為什麼沒有人嘗試過把這兩者連接起來?那我就決定成為那個人。

其實,只要有一套簡單的分析工具,要看清整個語言系統如何運作,幫助外語學習,真的不算困難。我會繼續發展和完善我的教學理方式,讓更多學生——不只是那些天生敏銳的——都能真正「跨過那一步」,達到更高的英文程度。

 

Ms. Charlotte

上一篇