為甚麼瑞典人的英文那麼好?(並不是因為他們學外語特別厲害)
之前跟大家分享過,我在德國留學時,開始了學瑞典語。
我很喜歡瑞典,所以結婚後,蜜月也是在瑞典渡的。還記得剛降落,在機場裡工作的瑞典人已差不多全操流利英文,期後在城市也一樣。
我老公是美國人,他跟我開玩笑說,那麼多瑞典人英文程度像母語一樣,他差點以為回到美國去了。
瑞典人整體的英文程度很高這事實,對我來說卻完全是理所當然的。
這是因為,瑞典人的母語和英文是同一「語言家族」中的近親,在文法和詞彙上都有很多共通點(更不用說西方國家文化上的相近了。)
對語言科學有興趣和認識的人都會知道,要學習的外語跟母語文法和詞彙上越相近,就越容易學習,反之亦然。這是語言科學中的事實。
所以,對我來說,每次看到本地報紙轉載一些「世界非英語國家的英語程度排名」的報道,列出頭幾名次為瑞典、丹麥、挪威、德國、荷蘭等國家,我都會疑惑:
其實這些排名的意義是甚麼?
這些國家的人的母語都是跟英文有近親關係,所以英文是很容易學好的外語。他們英文程度高,是有直接科學原因的啊。
香港的英文學生讀完這些「排名」,會得出甚麼結論?是不是他們整體不夠努力或能力不高?又或者,就算他們多努力,英文都不會能及瑞典人那麼好?
這些結論都好像不是正面或有鼓勵性的。
其實有了基本語言學知識,就已能對這些沒甚麼意義的「排名」有正確的態度。香港人母語跟英文文法和詞彙上非常不同,所以,學英文是會比瑞典人、德國人困難,這就像香港人學習普通話會比瑞典人、德國人容易一樣道理。
我認為,正因為有了這科學性理解,明白作為香港人學英文這外語是會有它的困難,就更應該有意識、有系統地學習英文跟母語廣東話的分別。
我成為香港人的英文老師後,其中一個核心使命就是令學生能夠對外語學習有科學性的理解,用這作為有系統地學習的基礎。
Ms. Charlotte
