Ta-da! 🤗🎇

當大家在英語學習的進程上,先建立了對整體文法的系統性理解框架之後,下一步要做的,就是把這框架不斷應用到日常生活裡接觸到的英文。這樣一方面可以鞏固文法上的理解,另一方面,也能在真實語言環境中持續有系統地學到新的東西——尤其是詞彙和不同的表達方式。

和文法不同,詞彙和表達方式的學習,很大程度上要靠大量接觸。更重要的是,很多真正母語人士會用的表達,其實在正式教材裡是找不到的,只能從日常語境裡捕捉到。

這也是為什麼我一直鼓勵大家,把自己遇到的每一個英文例子,都放入我們的框架中分析,有系統地當作學習素材。

我最近讀到一篇關於新電影《Materialists》的詼諧影評(原文連結),裡面就出現了一個典型的「教材一定不會教」的例子:

Just as their flirting begins heating up, John — a waiter and, ta-da, her ex — loudly plunks down bottles of Lucy’s favorite drink order: a Coke and a beer.

(當他們的調情正開始升溫時,John —— 一位侍應,還有,ta-da,她的前度 —— 砰一聲把 Lucy 最愛的飲品放在桌上:一瓶可樂和一瓶啤酒)


如果你從沒聽過這個用語,「ta-da」基本上是一個用來吸引聽眾注意的感嘆詞,通常用在你完成了一件事,或是要揭曉某樣東西的時候。

說的時候常會配合戲劇性的語氣或動作(像這樣 🤗),增添玩味和幽默感。

它源自表演或魔術秀裡的號角聲效,用來製造揭曉的氣氛。通常是單獨作感嘆詞出現,例如你向人展示剛完成的 LEGO 模型時:

Ta-da! 🤗


當然,作為一個口語感嘆詞,「ta-da」更多時候是「說」出來的,而不是「寫」出來的。不過在這影評這種輕鬆、模仿口語的書寫中,也可以自然地加入「ta-da」來增強語氣和風格。

例如上面那句句子中,作者在說出「her ex」之前加上「ta-da」,就像戲劇性地揭示一個令人驚訝又尷尬的事實——原來正在為女主角送飲品的侍應,是她的前度。

這句有趣的地方,是作者把一個口語感嘆詞當作副詞一樣寫進句子裡,增添戲劇張力和幽默感。

當你已經有了文法系統的基礎,便可以進一步在生活中不斷吸收這些「高層次」的詞彙和表達,讓自己的英文更自然、更貼近母語人士。

如果你在日常生活裡遇到其他類似的例子,也很歡迎和我分享!