這次跟大家分享 personal 一點的 ☺️。
我自小就很喜歡學外語。正因為在學習外語時,常常遇到「為甚麼會這樣?」的困惑,才發現了語言學這一門學科,並對它產生學術上的興趣。
後來有了語言學的知識後,學外語就更有效率了。大家都知道,把語言學知識系統性地應用到大眾外語教學,就是我課程和事業的使命。
但在個人生活裡,我對外語學習的熱情從未減退。
現在要同時兼顧事業和媽媽的角色,沒有太多時間正式學習外語,但我仍然會不斷練習,最主要的方式是看不同外語的書。
其實,我學外語除了因為喜歡語言學(文法系統、詞彙、語音結構…工作以外我也真的很喜歡的 😅),更重要的原因是:我想透過閱讀,直接接觸不同語言的文學和文化。
對我來說,能看不同外語的書,就是學外語最大的收穫。有人喜歡外語因為想交朋友或旅行,而我性格比較 introverted 🙈,所以交際從來不是我的動力—我主要是為了看書。
我從中學時開始就立下規矩:凡是我會的外語寫的書,堅決不看翻譯版。
雖然我對各種外語的熟悉程度不同——德文基本上母語水平,瑞典語以前很流利現在生疏了點但閱讀完全沒問題,日語和意大利語口語不太行(因為現在不多機會練習和接觸)但閱讀也可以輕鬆應付——但我還是很固執地,絕不看翻譯版。
二十多年來從未破例。我一直的習慣是輪流看不同語言的書,所以閱讀的內容非常多元化。有時朋友問我最近看甚麼書,想聊聊,我都不知道怎樣分享,haha。
這種固執也帶來 practical 的麻煩:外語書真的很難找。因為出版和銷售有地區限制,不是隨便就能訂到。所以看中文或英文翻譯版是簡單很多的。
以前我會靠旅行解決——例如兩年回德國一次,便狂掃一堆書;或是托在瑞典住的朋友幫我寄;又或靠香港的日語書店。
自從去年開始,我變成了 e-book 讀者,以為買外語電子書會更方便,結果發現其實更難!因為同樣有銷售地區限制,不在當地就不能直接下載。所以現在維持閱讀習慣,依然要花很多心思去找書。
如果有一天能有一個國際平台,讓大家可以隨時借或買世界各地語言的書,那對所有學外語的人來說該有多好!或許這可以是我未來的 venture…😉
