20/7/2026 星期一小挑戰 -- 答案 💯

Sentence:

“Schmigadoon!,” a musical comedy that lovingly spoofs the genre by imagining a bickering couple trapped in a fantastical village whose residents keep bursting into song, won the coveted Tony Award for best new musical on Sunday night.

《Schmigadoon!》是一部音樂喜劇,故事講述一對正在吵架的情侶被困在一條奇幻村莊裡,而村民不斷突然唱起歌來。這部作品以充滿愛意的方式戲仿音樂劇這個類型,並在星期日晚上贏得備受矚目的東尼獎最佳新音樂劇獎。

Answer:

The part “a musical comedy that lovingly spoofs the genre by imagining a bickering couple trapped in a fantastical village whose residents keep bursting into song” is a long “hidden” non-restrictive relative clause that allows the writer to pack more adjectival description into the noun “Schmigadoon.”

Originally, the relative clause is:

“Schmigadoon!,” which is a musical comedy…..,

However, the writer omits the “which is” -- which he can do because the relative pronoun “which” (standing for “Schmigadoon") is the subject of the relative clause, and finite verb is “is” -- to make this long relative clause appear less lengthy and less “repetitive.”

Within this relative clause layer, there are actually two further internal relative clauses -- “that lovingly spoofs the genre by imagining a bickering couple trapped in a fantastical village whose residents keep bursting into song” (modifying “a musical comedy”) and “whose residents keep bursting into song” (modifying “a fantastical village”) -- so it is stylistically a good idea for the writer to omit the “which is” on the outermost layer to make the internal layers less cumbersome.


答案:

「A musical comedy that lovingly spoofs the genre by imagining a bickering couple trapped in a fantastical village whose residents keep bursting into song」這個部分,是一個很長的「隱藏」非必須關係子句,讓作者可以將更多形容詞性描述加進名詞「Schmigadoon」入面去形容它。

原本,這個關係子句是:

“Schmigadoon!,” which is a musical comedy…..,

不過,作者省略了「which is」——這是可以的,因為關係代名詞「which」(代表「Schmigadoon」的關係代名詞)是這個關係子句中的主語,而限定動詞是「is」——令這個很長的關係子句看起來沒有那麼冗長,也沒有那麼「重複」。

在這一層關係子句入面,其實還有另外兩個內層關係子句——「that lovingly spoofs the genre by imagining a bickering couple trapped in a fantastical village whose residents keep bursting into song」(修飾「a musical comedy」)和「whose residents keep bursting into song」(修飾「a fantastical village」)——所以,在風格上,作者省略最外層的「which is」是一個很好的選擇,可以令入面的多層結構顯得沒有那麼笨重。